Poèmes d'amour célèbres et ce qu'ils signifient

Anonim

Différents éléments de la culture (mode, coutumes et formes artistiques) Après avoir connu leur apogée, ils meurent un peu tranquillement alors qu'une nouvelle vague d'inventions ou d'engouements prend leur place sur le chemin sinueux de la culture dominante.
Il y a cependant des choses qui transcendent la lente disparition que le temps impose souvent … Eh bien, tout. La poésie est une pratique intemporelle, une forme d'art, un geste qui dore encore notre existence souvent précipitée et désavantagée.
La poésie amoureuse, dont les significations peuvent être aussi fugaces et mystérieuses que l'amour lui-même, parvient à balancent nos sens blasés et modernes.
Des poèmes d'amour célèbres qui auraient pu s'éteindre sont toujours aussi beaux et chers à nos yeux que lorsqu'ils ornaient les pages de leurs créateurs. Bien que les critiques affirment les détails de comment ou pourquoi une œuvre mérite l'immortalité, la décision repose sur le reste du monde.
Les cinq célèbres poèmes d'amour suivants ont gagné l'adoration du public au fil des ans et assuré leur place dans l'histoire littéraire. Lisez la suite et faites un voyage à travers les âges en regardant dans les esprits et les coeurs de certains des grands amoureux et artistes de tous les temps.
Peut-être, au plus profond de leurs vers, vous pouvez lire votre propre sens et trouver votre poète intérieur

1. Comment t'aime-je? Par Elizabeth Barrett Browning Comment je t'aime? Laisse-moi compter les chemins.
Je t'aime à la profondeur et la largeur et la hauteur
Mon âme peut atteindre, en se sentant hors de vue
Pour la fin de l'Etre et la Grâce idéale
Je t'aime au niveau du plus bas besoin du jour, par le soleil et la lumière des bougies.
Je t'aime librement, comme les hommes luttent pour la Droite,
Je t'aime purement, comme ils se détournent de la Louange
Aime-toi avec la passion de mettre
dans mes vieux chagrins, et avec la foi de mon enfance.
Je t'aime avec un amour que je semblais perdre
Avec mes saints perdus, je t'aime avec le souffle
Sourires, larmes, de toute ma vie! - et, si Dieu le veut,
je t'aimerai mieux après la mort.
Elizabeth Barrett Browning a écrit ce poème d'amour passionné pour son mari, Robert, tandis que ils vivaient en Italie. Robert a d'abord remarqué Elizabeth à travers un livre de sa poésie, simplement intitulé
Poèmes . Après une intense histoire de longue distance de 20 mois, principalement sous forme de lettres, Elizabeth a fui avec Robert, beaucoup pour la colère de son père tyrannique qui ne lui a plus jamais parlé. Bien que malade la plupart de sa vie, la santé d'Elizabeth s'est grandement améliorée après son mariage avec Robert. Il ne fallut pas longtemps avant d'avoir un fils ensemble.
Interprétation:

Ce poème est souvent présenté comme la quintessence de la poésie amoureuse. Browning décrit son amour pour Robert d'une manière très spirituelle: «Je t'aime à la profondeur et la largeur et la hauteur que mon âme peut atteindre, en se sentant hors de vue pour les fins de l'être et de la grâce idéale». salut. Certains mots sont capitalisés car ils renvoient à plus que leur signification conventionnelle: Être (existence humaine)

  • Grâce (salut de Dieu)
  • Droit (justice)
  • Louange (flatterie)
  • Pour mieux Comprendre le sens du poème, vous pouvez le relire en substituant les "traductions" ci-dessus pour les mots utilisés.
Vers la fin du travail, Browning dit qu'elle aime Robert avec sa "foi de l'enfance", ce qui signifie avec l'inébranlable la foi d'un enfant. Elle déclare aussi: «Je t'aime avec un amour que je semblais perdre avec mes saints perdus …», ce qui pourrait signifier que son amour pour lui a pris la place de la dévotion qu'elle avait autrefois pour sa religion.
2.

Une rose rouge par Robert Burns O mon Luve est comme une rose rouge et rouge Qui vient de naître en juin
O mon Luve est comme la mélodie
C'est doucement joué en accord!
Comme tu es bonne, ma petite fille,
Si profondément dans l'amour suis-je:
Et je t'aimerai encore, mon cher,
Jusqu'à ce que les mers sèchent:
Jusqu'à ce que le gang des mers sèches, mon cher,
Et les rochers fondent avec le soleil,
Je te lirai toujours mon cher
Quand les sables de la vie couleront
Et viens à ta rencontre, ma seule Luve,
Et t'approches un peu !
Et je reviendrai, mon Luve,
C'étaient dix mille milles.
Ce fameux poème d'amour est en fait une ballade écossaise écrite par Robert Burns en 1794, qui est devenue plus populaire en tant que Un poème d'amour plus qu'une chanson Burns, avec les humbles débuts d'un pauvre fermier, devint un poète extrêmement réussi. Il a été si populaire de son vivant qu'il est devenu une icône nationale en Écosse.
Sa renommée et sa fortune ont également porté leurs fruits lorsque l'amour de sa vie a été autorisé à l'épouser; ses parents ont finalement donné leur bénédiction après son travail acharné et son succès en tant qu'écrivain. Les orthographes originales, comme noté dans cette version, sont encore les plus souvent lues et récitées
Interprétation:
Le symbolisme de ce poème est évident dès le début, "O my Luve est comme une rose rouge et rouge." Le choix de la fleur est la rose, qui est historiquement associée à l'amour romantique. La couleur rouge est aussi significative parce qu'elle symbolise l'amour et la passion avec un soupçon de danger.
Cette imagerie fait allusion à la profondeur de son amour, qu'il professe: «Et je t'aimerai encore, ma chère, Jusqu'à ce que la mer mouille, ma chérie, Et que les rochers fondent avec le soleil …»
Plus tard, il dit qu'il l'aimera jusqu'au jour il meurt: "Je te lierai encore mon cher quand le sable de la vie coulera …"

3.
Sonnet 18 Par William Shakespeare Te comparerais-je à un jour d'été? Tu es plus belle et plus tempérée:
Les vents violents ébranlent les papillons chéris de mai,
Et le bail de l'été a une date trop courte:
brille,
Et son teint d'or est souvent obscurci
Et chaque juste de la belle décline,
Par hasard, ou le cours changeant de la nature,
Mais ton été éternel doit Ne perdez pas non plus la possession de ce beau monde,
La mort ne vous flânera pas non plus dans son ombre,
Quand, éternellement, vous grandirez
Tant que les hommes pourront respire, ou les yeux peuvent voir,
Cela dure si longtemps, et cela te donne la vie.
De tous les sonnets de Shakespeare, c'est le plus clairement articulé et le moins complexe de langage, ce qui explique probablement pourquoi l'un de ses poèmes d'amour les plus célèbres. Interprétation:
Dans ce sonnet, Shakespeare oppose sa bien-aimée à une journée d'été, souvent caractérisée par des températures et des vents extrêmes. L'été fait également référence à une phase de la vie humaine; "L'été", vous êtes jeune. La jeunesse ne dure pas éternellement, comme il le reconnaît, "Et le bail d'été a une date trop courte." Il décrit son amour comme tempéré et beau.

Cette beauté éternelle »
Le couplet final exprime le désir de Shakespeare que son amour subsistera, même après la mort:« Tant que les hommes peuvent respirer, ou que les yeux peuvent voir, Cela dure tellement longtemps, et cela vous donne la vie. »C'est exactement ce qu'il a accompli grâce à ce travail exquis et émotif.
4.
Elle marche dans la beauté Par George Gordon Lord Byron Elle marche dans la Beauté, comme la nuit De climats sans nuages ​​et de ciels étoilés,
Et tout ce qui est meilleur de sombre et lumineux
Rencontre dans son aspect et ses yeux:
Ainsi adoucie à cette tendre lumière
Quel ciel le jour obscur nie.
Une ombre de plus, un rayon de moins,
Avait à moitié altéré la grâce sans nom
Qui agite dans tous les corbeaux,
Ou s'éclaircit doucement son visage;
Où expriment sereinement des pensées douces,
Comme leur demeure est pure, si chère
Et sur cette joue, et sur ce front
Si doux , si calme, mais éloquent,
Les sourires qui gagnent, les teintes qui brillent,
Mais racontent des jours de bonté passés,
Un esprit en paix avec tous les dessous,
Un coeur dont l'amour est innocent!
Connu autant pour son style de vie aristocratique et ses escapades romantiques que pour sa poésie, Byron était la rock star de son époque.

Il était immensément populaire auprès de la foule littéraire, mais un scandale impliquant des accusations d'inceste avec sa sœur et le divorce subséquent de sa femme l'obligèrent à l'exil.
Il était l'un des quatre poètes anglais appelés les romantiques. Les poètes romantiques ont célébré la beauté de la nature dans leurs poèmes d'amour légendaires.
Interprétation:
Dans les deux premières lignes de Elle marche en beauté , il compare la beauté d'une femme à la le ciel nocturne tout aussi mystérieux: «Elle marche dans la Beauté, comme la nuit des climats sans nuages ​​et des ciels étoilés …» L'image du ciel sans nuages ​​suggère au lecteur la conscience claire d'une femme et son amour sincère. Ces traits sont ensuite déclarés dans les deux dernières lignes: «Un esprit en paix avec tous les ci-dessous, un cœur dont l'amour est innocent!»
Le poète se réfère également à la beauté d'une femme: son visage et ses yeux brillent … "et à la douce expression de son visage reflétant les pensées intérieures," où des pensées sereinement douces expriment, combien pure est leur demeure. "Comme la plupart des femmes, la nuit a toujours eu mystère séduisant.
5.

Je porte ton coeur avec moi Par ee cummings je porte ton coeur avec moi (je le porte dans mon coeur) je ne suis jamais sans elle (n'importe où
je pars, mon cher, et tout ce qui est fait
par moi seul est ce que tu fais, ma chérie)
Je ne crains aucun sort (car tu es mon destin, mon doux) Je ne veux
pas de monde (car tu es beau mon monde, mon vrai)
et c'est toi la lune a toujours signifié
et tout ce qu'un soleil chantera toujours est
voici le secret le plus profond que personne ne connaît
(voici la racine de la racine et le bourgeon du bourgeon
et le ciel de le ciel d'un arbre appelé la vie, qui dépasse
l'âme peut espérer ou l'esprit peut se cacher)
et c'est l'émerveillement qui distingue les étoiles
je porte ton cœur (je le porte dans mon coeur)
Ce poème moderne est souvent récité ou chanté lors de mariages. Il a été utilisé avec un grand effet dramatique dans le film, "Dans ses chaussures". Une partie de la popularité de ce poème résulte de sa facilité de lecture. Interprétation:
L'utilisation de parenthèses, signifiant typiquement plus ou plus expressions, quantifie le style de poésie unique de Cummings. Avec sa simplicité, ce poème simple exprime la profondeur de son amour sincère. Ce fameux poème d'amour a été mis en musique.
La capacité de la poésie à évoquer un large éventail d'émotions en a même fait un médium approprié pour écrire des textes spirituels.

La Bible contient un livre entier intitulé "Chanson de Salomon" "A propos de l'amour passionné entre un homme et une femme. Avec une si longue histoire, il est sûr de dire que l'amour sera toujours un thème universel dans la poésie.
Quel est votre QI de créativité
La créativité et l'innovation peuvent améliorer votre vie à plusieurs niveaux, y compris à la maison et au travail . La créativité appliquée peut vous aider à résoudre des problèmes difficiles, à trouver des opportunités et à imaginer de nouvelles idées. Êtes-vous créatif ou avez-vous besoin de direction? Répondez à ce quiz et découvrez jusqu'où va votre créativité!

arrow